domingo, 26 de dezembro de 2010

Pethallian: música made in Brazil de qualidade

Eis que posto aqui (creio ser o ultimo post desse ano) alguns vídeos da banda Pethallian, originária da cidade de Tatuí, no interior paulista. Com seu heavy metal carregado de influências do gothic e doom metal, introduzem no cenário underground da boa música brasileira uma série de arranjos melódicos e obscuros, que nos transportam às mais diversas situações que possamos imaginar: do fundo de uma garrafa de absinto à fervescência do surgimento de falsos profetas, passando pelas paiságens geladas da Rússia e pelos feitos místicos de Rasputin.

Apresento-vos pois a banda:
Marcos Riva & Ella Mell - Vocais
Fernando de Almeida & Gustavo Campos - Guitarras
Humberto Masçau - Baixo
Ricardo Menezes - Bateria

Músicas:















Be my guests and enjoy!

domingo, 19 de dezembro de 2010

Férias

Minha cabeça está cansada.
Meus textos estão sendo sempre um "mais do mesmo".
Não entendo.
Não capto.
Não escrevo.
Até tento, mas nunca consigo modelar como eu quero.
Vou dar um tempo de meus textos, minhas críticas...
... meus poemas? Não!
Enfim, tenho apenas isso a dizer.

Obrigado àqueles que leram os relatos deste marinheiro amotinado.
Por hora ficarei ancorado, esperando a pior das tempestades passar, mas quando as nuvens clarearem um pouco e os raios não mais me cegarem eu volto ao alto mar.

sexta-feira, 10 de dezembro de 2010

Rammstein - Seemann

Nesses dias estranhos (nos quais não consigo escrever sem me desconcentrar com frequencia, afetando dramaticamente a qualidade dos textos) me vem a necessidade de relembrar (ou apresentar, para alguns) de onde veio a idéia do nome do blog e o significado que ele tem. Abaixo seguem o videoclipe, a letra e a tradução da música da banda alemã Rammstein.



Komm in mein Boot
ein Sturm kommt auf
und es wird Nacht

Wo willst du hin
so ganz allein
treibst du davon

Wer hält deine Hend
wenn es dich
nach unten zieht

Wo willst du hin
so uferlos
die kalte See

Komm in mein Boot
der Herbstwind hält
die Segel straff

Jetzt stehst du da an der Laterne
mit Tränen im Gesicht
das Tageslicht fällt auf die Seite
der Herbstwind fegt die Strasse leer

Jetzt stehst du da an der Laterne
hast Tränen im Gesicht
das Abendlicht verjagt die Schatten
die Zeit steht still und es wird Herbst

Komm in mein Boot
die Sehnsucht wird
der Steuermann

Komm in mein Boot
der beste Seemann
war doch ich

Jetzt stehst du da an der Laterne
hast Tränen im Gesicht
das Feuer nimmst du von der Kerze
die Zeit steht still und es wird Herbst

Sie sprachen nur von deiner Mutter
so gnadenlos ist nur die Nacht
am Ende bleib ich doch alleine
die Zeit steht still
und mir ist kalt


Tradução



Venha pro meu barco
Uma tempestade se levanta
E a noite chegará

Aonde você vai
Assim sozinha
Levada embora

Quem segurará tua mão
Quando isto te afundar?

Aonde você vai
Nesse gelado mar sem fim

Venha pro meu barco,
O vento de outono
Mantém as velas firmes

Agora estás lá no farol
Com lágrimas pelo rosto
A luz do dia se inclina
E o vento do outono varre as ruas

Agora estás lá no farol
Tens lágrimas pelo rosto
A luz da noite persegue as sombras
O tempo está parado e o outono chegará

Venha pro meu barco,
A saudade se torna o timoteiro

Venha para o meu barco
O melhor marinheiro era eu

Agora estás lá no farol
Com lágrimas pelo rosto.
O fogo tomas da vela
O tempo está parado e o outono chegará

Eles so falam da tua mae
Tão impiedosa é somente a noite
No fim eu fico sozinho
O tempo está parado
E eu sinto frio...